English Hebrew Русский




Home Page About Us Services Rates and Terms Our Customers Contact Us
 
 

Полезно знать:

 

Оформление гостевых приглашений :

Несмотря на то, что официальный закон гласит, что гостевое приглашение не требуется, на деле все обстоит несколько иначе, и в консульских отделах Израиля в СНГ, без приглашения визу получить невозможно.

Для оформления приглашения требуются нижеследующие данные:

Удостоверение личности приглашающего, ФИО гостя, год рождения, адрес прописки, а также степень родства. Форма приглашения

Оформление брака

Оформление брака в России:

Для оформления брака в России требуется:
Выписка из Реестра населения («тамцит ришум») МВД.
Если нынешнее семейное положение – «разведен» и развод осуществлялся в Израиле - требуется свидетельство о расторжении брака (из двух частей: само свидетельство и решение Раввинатского суда на арамейском языке).
Эти документы переводятся на русский язык с нотариальным заверением, а также с печатью «Апостиль» Минюста и МИДа.
Кроме того, на русский язык следует перевести израильский загранпаспорт с нотариальным заверением.
«Апостиль» в отношении паспорта не требуется.

Оформление брака в Украине:

Требуется все то же самое, что и для оформления брака в России, но кроме всего прочего печатью «Апостиль» следует заверить оригинал свидетельства о расторжении брака.

Оформление брака в Беларуси:

Требуется все тоже самое, что и для оформления брака в России + медицинская справка об отсутствии ВИЧ-инфекции.

Оформление брака в Молдавии:

Требуется все тоже самое, что и для оформления брака в России + медицинская справка об отсутствии ВИЧ-инфекции, справка из полиции об отсутствии криминального прошлого («теудат йошер»).

Оформление брака на Кипре:

Данный брак можно оформить как через турагентство, так и самостоятельно. Безусловно, самостоятельно – получается дешевле. Следует перевести на английский с нотариальным заверением выписки из Реестра населения («тамцит ришум») МВД и свидетельства о расторжении брака (если развод осуществлялся в Израиле, то свидетельство о расторжении брака будет из двух частей: само свидетельство и решение Раввинатского суда на арамейском языке).
Если Ваш будущий супруг/а не израильтянин следует представить справку о семейном положении с переводом на английский.
Если вы осуществляете регистрацию самостоятельно, следует связаться с муниципалитетом того города на Кипре, где вы планируете оформить брак, прислать им готовые переводы по факсу, созвониться и убедиться, что все в порядке, и договориться о дне регистрации.
После регистрации следует поставить печать Апостиль на свидетельстве о заключении брака в Никосии – самостоятельно, или же поинтересоваться в муниципалитете о подобной услуге.

Кроме того, существует возможность регистрации брака в Праге и Будапеште. В данном случае, рекомендуется оформлять брак через турагентство. (Браки в Болгарии больше не регистрируеются!)

Не рекомендуется проявлять чрезмерную инициативу и искать оригинальные варианты заключения брака, во избежание последующих неприятностей в МВД Израиля. Так например, Израиль более не признает парагвайский и эль-сальвадорский браки. Будьте осторожны и бдительны! Если сомневаетесь в предложенном вам варианте, лучше заранее задать соответствующие вопросы в МВД.

Документы, которые следует представить в МВД Израиля после заключения брака заграницей в том, случае, если на вторую сторону не распространяется Закон о возвращении:

  • Свидетельство о заключении брака,
  • свидетельство о рождении (если есть дети до 18, которые приедут вместе с супругом/ой – свидетельство о рождении ребенка),
  • свидетельство о прежнем семейном положении (если супруг/а холост, следует заручиться данным документом – до оформления брака),
  • справка об отсутствии судимости.

Все вышеуказанные документы должны быть заверены печатью «Апостиль» (или же с печатями Минюста, МИДа, консульского отдела Израиля – в зависимости от страны (см. перечень стран).

На оригинал справки об отсутствии судимости «Апостиль» (или вышеуказанные печати) – не ставится. Для того, чтобы легализовать данный документ следует предварительно сделать нотариальное заверение копии, а затем легализовать именно его.

Кроме того, требуется:

  • копия паспорта супруга/и,
  • справка с места работы,
  • письма свидетелей с кратким изложением истории вашего знакомства и отношений,
  • ваше письмо об истории знакомства, отношений.

Легализация не требуется.
Процедура оформления в МВД занимает от 3 месяцев и более.

Для оформления доверенности, заявления для стран СНГ:

Следует заручится приблизительным текстом или ключевым фразами требуемого документа, т.к. в СНГ в одном и том же городе разные инстанции могут потребовать разные документы на одну и ту же тему.

Для отправления детей заграницу на летние каникулы в сопровождении совершеннолетнего лица:

Требуется согласие родителей (на русском или английском – в зависимости от страны).
Родители должны явиться с удостоверениями личности или с паспортами, а также с паспортными данными ребенка и сопровождающего.
Легализация – не требуется.

Для оформления документов для эмиграции в Канаду, США, Австралию, Новую Зеландию:

Требуются документы личного порядка: свидетельства о рождении, о браке, о расторжении брака, трудовые книжки и рекомендации с места работы, различные профессиональные лицензии, свидетельства о прохождении курсов.
Все вышеуказанные документы следует перевести на английский (или французский, - если речь идет о Канаде) с нотариальным заверением.
В некоторых случаях также требуются документы из банка, т.е. распечатки счетов за последние полгода – год, справки о наличии накоплений, документы об имуществе (машина, квартира – их стоимость).

Для Канады документы на иврите переводить не обязательно, т.к. они рассматриваются непосредственно в посольстве Канады в Израиле, где работают и ивритоязычные сотрудники.
Тем не менее, документы личного свойства или же документы, которые могут потребоваться уже после эмиграции, рекомендуется все же перевести и заверить будучи еще в Израиле.
Т.к. в Канаде – это будет сложнее и дороже.

Если вы сдаете оригинальные нотариально заверенные документы, сохраните у себя ксерокопия документы в целом, дабы в дальнейшем не пришлось вновь обращаться за переводом и вновь платить полную стоимость.

Т.к. правила постоянно меняются, рекомендуется заранее посмотреть информацию на соответствующих сайтах в Интернете, или же получить точные инструкции в посольствах.

Печать «Апостиль» и иные формы легализации:

Поскольку заграницей не существует списка лицензированных нотариусов или официальных государственных служащих стран исхода документов, существует договоренность о специальной форме легализации документов.
Для стран, подписавших Гаагскую конвенцию, легализация означает печать Апостил. Эта печать ставится в Минюсте или в МИДе, и подтверждает легальность подписи лица, выдавшего документ.
Для стран, не подписавшихся Гаагскую конвенцию, легализация – это печати Минюста, МИДа и консульского отдела посольства той страны, в которую документы направляются.
Печать консульского отдела оформляется за отдельную пошлину, взимаемую и определяемую непосредственно посольством.

Ниже следует список стран, подписавших Гаагскую конвенцию (печать «Апостиль», - соответственно):

  1. Австралия
  2. Австрия
  3. Андорра
  4. Антигуа
  5. Аргентина
  6. Армения
  7. Багамские острова
  8. Барбадос
  9. Беларусь
  10. Белиз
  11. Бельгия
  12. Болгария
  13. Босния и Герцеговина
  14. Великобритания
  15. Венгрия
  16. Венесуэла
  17. Германия
  18. Голландия
  19. Гонконг
  20. Греция
  21. Израиль
  22. Ирландия
  23. Испания
  24. Италия
  25. Казахстан
  26. Кипр
  27. Хорватия
  28. Латвия
  29. Либерия
  30. Литва
  31. Лихтенштейн
  32. Люксембург
  33. Македония
  34. Мальта
  35. Мексика
  36. Норвегия
  37. Панама
  38. Португалия
  39. Россия
  40. Румыния
  41. Сан Марино
  42. Свазиленд
  43. Сейшельские острова
  44. Славония
  45. США
  46. Тонга
  47. Турция
  48. Фиджи
  49. Финляндия
  50. Франция
  51. Чехия
  52. Швейцария
  53. Швеция
  54. Украина
  55. Эль-Сальвадор
  56. ЮАР
  57. Япония

Качество, оперативность и конфиденциальность при умеренных ценах.

 

 
 

Наши телефоны:
 


(972) 3 566-60-23
(972) 50 723-90-63

 

Он-лайн заказ перевода
 
Organization:
*Name:
Telephone:
*Email:
*Translation pair- from:
*to:
Comments and Suggestions:
Text file:
 
   
Заполните форму заказа.
Мы бесплатно его оценим и
оперативно свяжемся с вами

 
 
  Мы переводим с и на:
Hebrew
Arab
Russian
Ukrainian
Byelorussian
Polish
Bulgarian
Hungarian
Czech
Slovak
Greek
English
Dutch
French
Italian
Spanish
Romanian
Azerbaijani
Georgian
Uzbek
Armenian
etc.
 
 




уличное освещение магазин москва . дешевый хостинг php


Rambler's Top100Рейтинг коммерческих и информационных сайтов России
© 1995—2006 Marom Translations