Бюро переводов «Маром»
Качество, оперативность и конфиденциальность при умеренных ценах.
в Израиле в 1991 году.

Секретом нашей успешной работы и гарантией качества является привлечение к выполнению работ высокопрофессиональных переводчиков, редакторов и копирайтеров, прошедших серьезную систему отбора. Руководитель бюро переводов Дина Кацман, выпускница Еврейского университета в Иерусалиме, отделение Советологии и Английской литературы.
Мы переводим с и на:
иврит, арабский, русский, украинский, белорусский, польский, болгарский, венгерский, чешский, словацкий, армянский, азербайджанский, грузинский, узбекский английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, голландский греческий и другие языки.


Основными нашими клиентами:
являются инвестиционные компании, фирмы занимающиеся импортом-экспортом, адвокатские бюро, импортеры и производители косметических препаратов, а также импортеры и производители фармацевтических препаратов, промышленные предприятия, патентные бюро, рекламные агентства и пиар-агентства , графические студии, авиакомпании, турагентства, государственные органы и, конечно, частные лица.
Перечень услуг:
Цены и условия:
Ниже вы можете ознакомиться с ценами на стандартные переводы. Чтобы узнать стоимость вашего перевода или задать нам вопросы, вы можете воспользоваться онлайн-формой заказа перевода . Для этого надо заполнить форму и отправить ее нам. Мы бесплатно оценим ваш заказ, и оперативно свяжемся с вами.
Название услуги | Стоимость в шекелях* |
---|---|
Перевод текстов ** | 125-185 /страница (цена** зависит от языковой пары и срочности) |
Редактура | 60 /страница*** |
Компьютерный набор текстов | 35-40 /страница |
Устный перевод | 350 /час |
Диплом об образовании(корочка) | 65 |
Свидетельство о рождении, браке, разводе и т.д. | 65 |
Аттестат зрелости без предметов (корочка) | 65 |
Аттестат зрелости с предметами / табель | 80 |
Удостоверение / справка о прохождении курсов (с перечислением предметов) | 80-150 |
Водительские права | 65 |
Военный билет | 65-150 |
Израильские курсы с перечислением предметов | 125-150 |
Израильский аттестат о среднем образовании (багрут) | 110 |
Израильский табель | 150 |
Израильские свидетельства о браке / разводе | 95 |
Легализация (Минюст + МИД) | 150 |
Решение суда о расторжении брака с арамейского языка | 80 |
Справки из МВД Израиля (тамцит ришум, теудат эзрахут, теудат хаим и т.д.) | 65 |
Удостоверение личности / паспорт | 65-125 |
Справки из Битуах Леуми | 125-185 |
Академическая справка | 60 шек. + 20 шек. за каждый семестр |
Выписка из зачетной ведомости (без указания часов) | 150 |
Выписка из зачетной ведомости (с указанием часов) | 180 |
Выписка из зачетной ведомости (формат СНГ) | 300 |
Трудовая книжка | 60 шек. + 10 за каждый пункт |
Трудовая биография | 125-185 |
Гостевое приглашение | 90 |
Нотариальное заверение | В соответствии с прейскурантом Коллегии адвокатов + скидки для репатриантов |
Апостил (Минюст или МИД) | Минюст: 105 МИД: 150 Министерство религий: 200 Министерство просвещения: 200 |
** Единицей измерения объема текста является стандартная страница, включающая в себя 250 слов или 1500 символов текста с пробелами. Стоимость минимального заказа перевода текста 65 шекелей.
Стоимость письменного перевода текстов зависит от языковой пары и срочности выполнения заказа.
Принятие заказа обусловлено получением аванса в размере 50% от общей суммы работ.
При заключении долгосрочных отношений между бюро переводов Маром и клиентом заключается договор.
Наши клиенты
Полезно знать
Оформление гостевых приглашений :
Несмотря на то, что официальный закон гласит, что гостевое приглашение не требуется, на деле все обстоит несколько иначе, и в консульских отделах Израиля в СНГ, без приглашения визу получить невозможно.
Для оформления приглашения требуются нижеследующие данные:
Удостоверение личности приглашающего, ФИО гостя, год рождения, адрес прописки, а также степень родства. Форма приглашения
Оформление брака
Оформление брака в России:
Для оформления брака в России требуется:
Выписка из Реестра населения («тамцит ришум») МВД.
Если нынешнее семейное положение – «разведен» и развод осуществлялся в Израиле — требуется свидетельство о расторжении брака (из двух частей: само свидетельство и решение Раввинатского суда на арамейском языке).
Эти документы переводятся на русский язык с нотариальным заверением, а также с печатью «Апостиль» Минюста и МИДа.
Кроме того, на русский язык следует перевести израильский загранпаспорт с нотариальным заверением.
«Апостиль» в отношении паспорта не требуется.
Оформление брака в Украине:
Требуется все то же самое, что и для оформления брака в России, но кроме всего прочего печатью «Апостиль» следует заверить оригинал свидетельства о расторжении брака.
Оформление брака в Беларуси:
Требуется все тоже самое, что и для оформления брака в России + медицинская справка об отсутствии ВИЧ-инфекции.
Оформление брака в Молдавии:
Требуется все тоже самое, что и для оформления брака в России + медицинская справка об отсутствии ВИЧ-инфекции, справка из полиции об отсутствии криминального прошлого («теудат йошер»).
Оформление брака на Кипре:
Данный брак можно оформить как через турагентство, так и самостоятельно. Безусловно, самостоятельно – получается дешевле. Следует перевести на английский с нотариальным заверением выписки из Реестра населения («тамцит ришум») МВД и свидетельства о расторжении брака (если развод осуществлялся в Израиле, то свидетельство о расторжении брака будет из двух частей: само свидетельство и решение Раввинатского суда на арамейском языке).
Если Ваш будущий супруг/а не израильтянин следует представить справку о семейном положении с переводом на английский.
Если вы осуществляете регистрацию самостоятельно, следует связаться с муниципалитетом того города на Кипре, где вы планируете оформить брак, прислать им готовые переводы по факсу, созвониться и убедиться, что все в порядке, и договориться о дне регистрации.
После регистрации следует поставить печать Апостиль на свидетельстве о заключении брака в Никосии – самостоятельно, или же поинтересоваться в муниципалитете о подобной услуге.
Кроме того, существует возможность регистрации брака в Праге и Будапеште. В данном случае, рекомендуется оформлять брак через турагентство. (Браки в Болгарии больше не регистрируеются!)
Не рекомендуется проявлять чрезмерную инициативу и искать оригинальные варианты заключения брака, во избежание последующих неприятностей в МВД Израиля. Так например, Израиль более не признает парагвайский и эль-сальвадорский браки. Будьте осторожны и бдительны! Если сомневаетесь в предложенном вам варианте, лучше заранее задать соответствующие вопросы в МВД.
Документы, которые следует представить в МВД Израиля после заключения брака заграницей в том, случае, если на вторую сторону не распространяется Закон о возвращении:
- Свидетельство о заключении брака,
- свидетельство о рождении (если есть дети до 18, которые приедут вместе с супругом/ой – свидетельство о рождении ребенка),
- свидетельство о прежнем семейном положении (если супруг/а холост, следует заручиться данным документом – до оформления брака),
- справка об отсутствии судимости.
Все вышеуказанные документы должны быть заверены печатью «Апостиль» (или же с печатями Минюста, МИДа, консульского отдела Израиля – в зависимости от страны (см. перечень стран).
На оригинал справки об отсутствии судимости «Апостиль» (или вышеуказанные печати) – не ставится. Для того, чтобы легализовать данный документ следует предварительно сделать нотариальное заверение копии, а затем легализовать именно его.
Кроме того, требуется:
- копия паспорта супруга/и,
- справка с места работы,
- письма свидетелей с кратким изложением истории вашего знакомства и отношений,
- ваше письмо об истории знакомства, отношений.
Легализация не требуется.
Процедура оформления в МВД занимает от 3 месяцев и более.
Для оформления доверенности, заявления для стран СНГ:
Следует заручится приблизительным текстом или ключевым фразами требуемого документа, т.к. в СНГ в одном и том же городе разные инстанции могут потребовать разные документы на одну и ту же тему.
Для отправления детей заграницу на летние каникулы в сопровождении совершеннолетнего лица:
Требуется согласие родителей (на русском или английском – в зависимости от страны).
Родители должны явиться с удостоверениями личности или с паспортами, а также с паспортными данными ребенка и сопровождающего.
Легализация – не требуется.
Для оформления документов для эмиграции в Канаду, США, Австралию, Новую Зеландию:
Требуются документы личного порядка: свидетельства о рождении, о браке, о расторжении брака, трудовые книжки и рекомендации с места работы, различные профессиональные лицензии, свидетельства о прохождении курсов.
Все вышеуказанные документы следует перевести на английский (или французский, — если речь идет о Канаде) с нотариальным заверением.
В некоторых случаях также требуются документы из банка, т.е. распечатки счетов за последние полгода – год, справки о наличии накоплений, документы об имуществе (машина, квартира – их стоимость).
Для Канады документы на иврите переводить не обязательно, т.к. они рассматриваются непосредственно в посольстве Канады в Израиле, где работают и ивритоязычные сотрудники.
Тем не менее, документы личного свойства или же документы, которые могут потребоваться уже после эмиграции, рекомендуется все же перевести и заверить будучи еще в Израиле.
Т.к. в Канаде – это будет сложнее и дороже.
Если вы сдаете оригинальные нотариально заверенные документы, сохраните у себя ксерокопия документы в целом, дабы в дальнейшем не пришлось вновь обращаться за переводом и вновь платить полную стоимость.
Т.к. правила постоянно меняются, рекомендуется заранее посмотреть информацию на соответствующих сайтах в Интернете, или же получить точные инструкции в посольствах.
Печать «Апостиль» и иные формы легализации:
Поскольку заграницей не существует списка лицензированных нотариусов или официальных государственных служащих стран исхода документов, существует договоренность о специальной форме легализации документов.
Для стран, подписавших Гаагскую конвенцию, легализация означает печать Апостил. Эта печать ставится в Минюсте или в МИДе, и подтверждает легальность подписи лица, выдавшего документ.
Для стран, не подписавшихся Гаагскую конвенцию, легализация – это печати Минюста, МИДа и консульского отдела посольства той страны, в которую документы направляются.
Печать консульского отдела оформляется за отдельную пошлину, взимаемую и определяемую непосредственно посольством.
Ниже следует список стран, подписавших Гаагскую конвенцию (печать «Апостиль», - соответственно):
- Австралия
- Австрия
- Андорра
- Антигуа
- Аргентина
- Армения
- Багамские острова
- Барбадос
- Беларусь
- Белиз
- Бельгия
- Болгария
- Босния и Герцеговина
- Великобритания
- Венгрия
- Венесуэла
- Германия
- Голландия
- Гонконг
- Греция
- Израиль
- Ирландия
- Испания
- Италия
- Казахстан
- Кипр
- Хорватия
- Латвия
- Либерия
- Литва
- Лихтенштейн
- Люксембург
- Македония
- Мальта
- Мексика
- Норвегия
- Панама
- Португалия
- Россия
- Румыния
- Сан Марино
- Свазиленд
- Сейшельские острова
- Славония
- США
- Тонга
- Турция
- Фиджи
- Финляндия
- Франция
- Чехия
- Швейцария
- Швеция
- Украина
- Эль-Сальвадор
- ЮАР
- Япония
Запрет на выезд из страны
Для того чтобы проверить существует ли запрет на выезд из страны, следует отправить копию удостоверения личности или паспорта по факсу 02-5898819, а затем перезвонить по номеру 02-5429392, чтобы узнать ответ.
Данная организация работает каждый день с воскресенья по четверг с 8:00 до 16:30.
Наши контакты:
Заполните форму заказа. Мы бесплатно его оценим и оперативно свяжемся с вами.
Фактический адрес: Израиль, Тель-Авив, ул. Барзилай, 11
Почтовый адрес: п/а 1362,Тель-Авив, 61013, Израиль
Телефоны: (972) 50-7239063
E-mail: maromtranslations @ gmail.com
Часы работы: с 9 до 19 ( GMT +02)
Схема проезда: 1, 2, 3, 4, 5, 16, 17, 18, 19, 26, 30, 21, 32, 40, 44, 46, 70, 72 и 168.